News:

Although Kureha One is an international community, posts should be made in English. JP/CN/KR is only tolerated for topics where the original media was in JP/CN/KR.
Posting in other languages will result in account termination with extreme prejudice without notice.

Main Menu

[LN][WN][PDF][EPUB] Itai no wa Iya nanode Bōgyo-Ryoku (BOFURI)

Started by traitorAIZEN, November 17, 2017, 07:00:40 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

MaskedHuman



Is the translation for this still ongoing?
It's on hiatus.
I'll be updating this soon though, adding the rest of the translated chapters and illustrations.
Thanks~ I missed this after reading the manga.
"Hey there, it's me, Femt!"

traitorAIZEN

Updated!
just scrap the former volume 1 if you that. I had to split that to proper vol.1&2

Added Volume 1-2 & 3(ch56-64)
-added illustrations in volume 2
-restyled

Added Manga link
Buy me a coffee ❤
[url="https://ko-fi.com/traitoraizen"]https://ko-fi.com/traitoraizen[/url]


PM me for any link problem
Troubleshooting guide: [url="http://controlc.com/0ac15e55"]http://controlc.com/0ac15e55[/url]

PDF Index:
[url="http://www.vn-meido.com/k1/index.php?topic=6646.0"]http://www.vn-meido.com/k1/index.php?topic=6646.0[/url]


MaskedHuman


Updated!
just scrap the former volume 1 if you that. I had to split that to proper vol.1&2

Added Volume 1-2 & 3(ch56-64)
-added illustrations in volume 2
-restyled

Added Manga link
Thanks~ Back to reading then   ;D
"Hey there, it's me, Femt!"

rpgmaniac

The previous translation before traitorAIZEN was already kind of bad now that traitorAIZEN is in charge the translation is TE-RRI-BLE!  it's so bad that I stop reading Vol.3 after a few seconds because I stopped enjoying the story due to the terrible translation, look I don't wanna sound like an ungrateful douchebag but that's how I feel & I doubt I'm alone on this, something must be done, this LN deserve much better than that because the story is so much fun, from the moment I start reading I couldn't stop & I have already finish reading the first 2 volumes in a few hours, but I can't continue reading when the translation is so horrible, isn't anyone else out there to help with the translation? someone who can do a better job must translate Vol.3 from scratch, plz find someone more capable else there is no point...

Kuroe


The previous translation before traitorAIZEN was already kind of bad now that traitorAIZEN is in charge the translation is TE-RRI-BLE!  it's so bad that I stop reading Vol.3 after a few seconds because I stopped enjoying the story due to the terrible translation, look I don't wanna sound like an ungrateful douchebag but that's how I feel & I doubt I'm alone on this, something must be done, this LN deserve much better than that because the story is so much fun, from the moment I start reading I couldn't stop & I have already finish reading the first 2 volumes in a few hours, but I can't continue reading when the translation is so horrible, isn't anyone else out there to help with the translation? someone who can do a better job must translate Vol.3 from scratch, plz find someone more capable else there is no point...

There is so much wrong with what you just said and how you wrote it. I would make a list, but you are just not worth the while. You'll be banned or surely warned.
All i can say right now is, if you don't like it, don't read it, just find another site.

eraldcoil


MaskedHuman


The previous translation before traitorAIZEN was already kind of bad now that traitorAIZEN is in charge the translation is TE-RRI-BLE!  it's so bad that I stop reading Vol.3 after a few seconds because I stopped enjoying the story due to the terrible translation, look I don't wanna sound like an ungrateful douchebag but that's how I feel & I doubt I'm alone on this, something must be done, this LN deserve much better than that because the story is so much fun, from the moment I start reading I couldn't stop & I have already finish reading the first 2 volumes in a few hours, but I can't continue reading when the translation is so horrible, isn't anyone else out there to help with the translation? someone who can do a better job must translate Vol.3 from scratch, plz find someone more capable else there is no point...
traitorAIZEN doesn't translate anything. Also, translating isn't easy mind you.

"Hey there, it's me, Femt!"

traitorAIZEN


The previous translation before traitorAIZEN was already kind of bad now that traitorAIZEN is in charge the translation is TE-RRI-BLE!  it's so bad that I stop reading Vol.3 after a few seconds because I stopped enjoying the story due to the terrible translation, look I don't wanna sound like an ungrateful douchebag but that's how I feel & I doubt I'm alone on this, something must be done, this LN deserve much better than that because the story is so much fun, from the moment I start reading I couldn't stop & I have already finish reading the first 2 volumes in a few hours, but I can't continue reading when the translation is so horrible, isn't anyone else out there to help with the translation? someone who can do a better job must translate Vol.3 from scratch, plz find someone more capable else there is no point...

Nope, i'm not the translator i noted in ch53. It's a new translator, they translated ch53-64, and yeah, i totally agre with you, it's not the best there is. I've cleaned it up us much as i could, but we'll just have to be grateful that it was translated somehow. Fortunately from ch65 onwards, Asian Hobbyist will be doing the translation so we expect a good quality tl.

Something to look forward to in Vol 3 ;D
[spoiler]
[/spoiler]
Buy me a coffee ❤
[url="https://ko-fi.com/traitoraizen"]https://ko-fi.com/traitoraizen[/url]


PM me for any link problem
Troubleshooting guide: [url="http://controlc.com/0ac15e55"]http://controlc.com/0ac15e55[/url]

PDF Index:
[url="http://www.vn-meido.com/k1/index.php?topic=6646.0"]http://www.vn-meido.com/k1/index.php?topic=6646.0[/url]

rpgmaniac



The previous translation before traitorAIZEN was already kind of bad now that traitorAIZEN is in charge the translation is TE-RRI-BLE!  it's so bad that I stop reading Vol.3 after a few seconds because I stopped enjoying the story due to the terrible translation, look I don't wanna sound like an ungrateful douchebag but that's how I feel & I doubt I'm alone on this, something must be done, this LN deserve much better than that because the story is so much fun, from the moment I start reading I couldn't stop & I have already finish reading the first 2 volumes in a few hours, but I can't continue reading when the translation is so horrible, isn't anyone else out there to help with the translation? someone who can do a better job must translate Vol.3 from scratch, plz find someone more capable else there is no point...

Nope, i'm not the translator i noted in ch53. It's a new translator, they translated ch53-64, and yeah, i totally agre with you, it's not the best there is. I've cleaned it up us much as i could, but we'll just have to be grateful that it was translated somehow. Fortunately from ch65 onwards, Asian Hobbyist will be doing the translation so we expect a good quality tl.

Something to look forward to in Vol 3 ;D
[spoiler]
[/spoiler]

Glad to hear that someone else will be responsible for the translation of future chapters from now on but what about Vol.3? PLZ! do something about it, it's a crime to leave it in that sorry state, it's unreadable... the right thing to do at this point is to convince Asian Hobbyist to redo Vol.3 from scratch, what's the point to move forward when previous chapters have such horrible translation that make you to not wanna read a sentence because it's worst even than google translate, I wanna keep reading because I really liked this LN I find it amazing but this translation of Vol.3 keep me back from continuing T__T

About the spoiler WTF with Kaede's HP 200 --> 1300 o.O !?

rpgmaniac

Some people might say that I am hyperbolic when I said that the translation is terrible so I decide to point out to everyone some of the translation errors from the first few pages that is obvious even to me that I'm not a native English speaker, so here we go:

"..it don't feel like seven day has passed!" it's days not day.

"..In game you always guarded against monster and player all the time" again missing S at the end, this should be "against monsters and players"

"..Kaede cut back the story and returned to his seat" it's her seat she is a girl after all..

"Kaede arrived at his room with unsteady step and fill his face with a pillow." Again we see constant use of "his" when Kaede is a girl.

"......I'd like to say that I did not have today Good" WTF this supposed to mean anyway? I guess the right translation in this case should be "......I'd like to say that today was not such a good day"

"As her seat close to the window" this miss something here, it should be "As her seat was close to the window"

"A girl in the seat next to Kaede is told by the teacher and wake Maple form her drowsiness." here the one who did the translation take it to the next level, the whole sentence sound bad, I won't give an example in this case of how it should be but I'm sure everyone who speak a bit of English get why this was translated horrible.

Anyway these examples above is just from the first 3 pages, if there is so many errors just from the start I wonder how bad become later...

mokonaw


well, if you can only enjoy texts who are perfectly writted and without any errors in them, I pity you. Since it's mostly spelling errors, I suggest YOU do the corrections. You seem to be the only one who can't read that volume at all because of this and the sentences are understandable.

And thanks to the translator, it's STILL easier to read an english text with errors than an japan text (at least for me) !

traitorAIZEN

Updated VOLUME 3
-complete




Buy me a coffee ❤
[url="https://ko-fi.com/traitoraizen"]https://ko-fi.com/traitoraizen[/url]


PM me for any link problem
Troubleshooting guide: [url="http://controlc.com/0ac15e55"]http://controlc.com/0ac15e55[/url]

PDF Index:
[url="http://www.vn-meido.com/k1/index.php?topic=6646.0"]http://www.vn-meido.com/k1/index.php?topic=6646.0[/url]

Darkhhawk


Updated Volume 3
-complete

Oh man, thank you so much! I"ve been really looking foward to this one

Based Finn

In a nutshell, This is the adventures of Mash Kyrielight in a game world