News:

Although Kureha One is an international community, posts should be made in English. JP/CN/KR is only tolerated for topics where the original media was in JP/CN/KR.
Posting in other languages will result in account termination with extreme prejudice without notice.

Main Menu

[VN] Steins;Gate

Started by Ivan, September 16, 2011, 04:44:23 PM

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Geckoey Lurker

#165
No need to post the same image twice. :P

Tried to read it, but two of the kanji throws me off.. What I can gather is something about The movies' colors not supporting 32bits?.. I don't think that make sense though, anyone else with more reading capacities can help?

Can you try reinstall, and then launch the patch but do all the options besides everything and movies (I should've made it so the progress go on, while asking so didn't have to open the program over and over)? Could be there is something interfering in the subtitled movies..

NanayaEmiya

Sorry for 2x img posting, i just though that i should show the content of the installation for reference.
But that's weird, when I go to my computer properties, it states "64-bit operating".
So I am not supported? really weird case here...

Anyways, thank you for helping me and also with your awesome TL work.
Just a suggestion that I based from the a certain previous translator of the same project: when you're translating the weapons store/armory ('bukiya') - can you translate it as 'Blade Works'. Its more awesome to hear and say than just the plain weapon store, and if there is an indefinite rental of weapons, you call it .......
"...So as I pray, Unlimited Blade Works!"

Geckoey Lurker

#167
It should be supported, the PC where I made the patch and everything was also Windows7 64-bit, it is a really weird case. The fact that the error box is in JP doesn't help either.

As for the translation, I am not directly responsible of the english translation, all I am doing is editing the images from JP to EN and trying to fix some bugs, typos and grammar errors along the way. Well, depends who say "Bukiya"(which doesn't show up in dictionnaries by the way), if Okabe does, it would make sense to translate it to Blade Works I guess, but.. might be just me, but that gives off a F/sn feeling to it just can't help it.  ;D

Actually, isn't Bukiya a brand of swords? (Decoration Swords)

NanayaEmiya

Yes, please do so if its within your jurisdiction...
Even Daru mentioned 'Koyuu Kekkai" as a reference, so adding that "Blade Works" won't hurt at all. 8)
Well, still up to you sir.

Ill tell you the results of next reinstallation. Ryt now, i need to sleep (2:37am). Again thanks for the efforts.
And i hope you ppl saw my last video post coz its fun!
"...So as I pray, Unlimited Blade Works!"

Geckoey Lurker

It's actually more than in my jurisdiction, if I wanted I could suddenly translate the whole game in another language and troll you guys with it, noworriesIwont.. though a Pirate language is tempting out of nowhere.. nah.

I'll see what I can do about it, I'll need to find when this is said (chapter,etc) and take a look at the context. :o

And 'nite, I'm beginning to speak nosense myself I'll be going to bed as well.

NanayaEmiya

Arghh, alryt, my last post of the night, (hehe)
Here is where I pulled that idea, "bukiya" out. chekkiout!
More Terminologies:
[spoiler]http://e17time.blogspot.com/2011/10/more-changes-in-sg-terminology.html[/spoiler]
I know you guys are not those people, I was just annoyed about the fact they made us (fans) waited for nothing.
But still, they left some goodies... ;D
"...So as I pray, Unlimited Blade Works!"

zsax


colors 32bits?
Obviously, the game requests 32 bit color output(in display settings). Many games requires 32bits, and Steins;Gate is no exception.

Hezio

#172
Lol more possible errors I found tehee  :P

[spoiler]
http://img209.imageshack.us/img209/8757/afterdaruhackschapter2.jpg
http://img827.imageshack.us/img827/797/chapter383afterchanging.jpg
http://img163.imageshack.us/img163/797/chapter383afterchanging.jpg
http://img710.imageshack.us/img710/797/chapter383afterchanging.jpg
http://img818.imageshack.us/img818/797/chapter383afterchanging.jpg
http://img267.imageshack.us/img267/797/chapter383afterchanging.jpg
http://img843.imageshack.us/img843/797/chapter383afterchanging.jpg
http://img560.imageshack.us/img560/7994/tgetwhattheyheissayingt.jpg
http://img837.imageshack.us/img837/9541/chapter484aftermoekasen.jpg
http://img850.imageshack.us/img850/3113/tbeseenbutitfeelslikeli.jpg
http://img215.imageshack.us/img215/8711/chapter484beginning.jpg
http://img535.imageshack.us/img535/1860/chapter484moekawantstos.jpg
http://img833.imageshack.us/img833/4581/chapter485beginning.jpg
http://img20.imageshack.us/img20/2037/chapter485beginning2.jpg
http://img810.imageshack.us/img810/5723/chapter486beginning.jpg
http://img854.imageshack.us/img854/8646/chapter486beginning2.jpg
http://img600.imageshack.us/img600/4032/chapter487afterthecallt.jpg
http://img831.imageshack.us/img831/4032/chapter487afterthecallt.jpg
http://img51.imageshack.us/img51/4032/chapter487afterthecallt.jpg
http://img651.imageshack.us/img651/4032/chapter487afterthecallt.jpg
http://img710.imageshack.us/img710/4032/chapter487afterthecallt.jpg
http://img12.imageshack.us/img12/4032/chapter487afterthecallt.jpg
http://img26.imageshack.us/img26/9059/chapter487beginning.jpg
http://img69.imageshack.us/img69/5710/chapter487beginning2.jpg
http://img43.imageshack.us/img43/2412/chapter488aftertherukak.jpg
[/spoiler]

Edit: My bad on the first one "welp" is internet slang which is probably what she said so disregard that one  :P
Edit: Np  :D Geckoey

Geckoey Lurker

@zsax

What I'm surprised at is not that game is asking this, it's the fact that the game shouldn't be having any problem at all running this, especially if the PC running it is above Windows XP +,  then again it is possible to put PC back to 16 Bits if need be, but.. you know what, I can't speak at all about this anymore, my PC seems to be a fuggin' luckyshot because I never had any huge problem with it.. and when there was it was me being seriously delusional or stupid. I will begin actually studying how all those things work before saying anything.

@Hezio Thanks. ^^

Blanchimont

#174
@Hezio Not knowing the full context, here's some comments... (Stilll haven't had time to make a full play-through, with work and all in the way...)

Image;
1. "Welp, go for it,.."
-Depends on context, and the personality of the character saying. 'Welp'  would most likely be used by a senpai/genki lady towards someone younger/inexperienced/innocent/subordinate. Belongs in the same category as 'Boya', 'Atta boy' etc, terms especially fans of older anime should be familiar with.
2. "You not going home?"
-Depends on her speech patters, does she use slang much?
3. "What are you pacing for?"
-Could very well be legitimate, again context  > pacing nervously = walk/stride around nervously. Is he nervous/walking around?
4. "I guess I have no choice but to say tell it like it is."
- If he´s about to tell someone(s) something, then it's not likely needed. Drop either 'say or 'tell'
- If he's about to talk to someone who's about to tell someone(s) something, then the sentence is probably correct.
5. Yes, that extra 'call' can be omitted.
6. You're correct, it's missing a 'not'. Also, drop the comma before it (..ability, so.. => ability so...)
8. Yes, messed up . Original line and context?
9. Yes, change 'I've' to 'I'm'
11. It's an amalgam for 'Phone' and 'Microwave', notice both are capitalized so it's the name of the device. If the translation feels right you can loose the '(temp)', otherwise any suggestions?
12. Yes, the 'don't' can be dropped.
13. 'faces' => 'face'
14. Yes, drop the extra 'of'
15.
- 'screan' => 'screen'.
- 'number encoded´should be either 'number-encoded' or 'the number of the encoded' depending on context.
- shouldn't it be 'setting' => 'input' ?
16. 'ayuri' => 'Mayuri' unless the original wants to imply that ingame texts can be typed wrong by the characters...
17 'rode' => 'road'
18 'on' => 'one'
19 'you' => 'he'
20 'an' => 'a'
21 'I"m' => 'I'm'
22 'to' => 'into'
23 'don't' => 'aren't' unless he tends to speak grammatically incorrect/use slang terms...
24 'aboandon' =< 'abandon'
- The term looks somewhat strange. If she's responding to something someone said, perhaps '! => '?!

megs

@@Hezio's latest catches

http://img163.imageshack.us/img163/797/chapter383afterchanging.jpg
not sure what's happening in this scene, could be correct as is.

http://img833.imageshack.us/img833/4581/chapter485beginning.jpg
I'd suggest changing that whole underlined part to simply "Daru and I"

http://img710.imageshack.us/img710/797/chapter383afterchanging.jpg
drop "say", leave "tell". it's another idiom.

http://img26.imageshack.us/img26/9059/chapter487beginning.jpg
both are correct. she's likely referring to the nuggets touching his lips and not actually in his mouth. kinda tricky to explain...

nicely done, btw
you certainly caught a number of ones I would have likely overlooked.

NanayaEmiya

Sorry for the 3rd pic, but I was finding a solution why I cannot play the game and i saw a pic with the same problem as i have...
[spoiler][/spoiler]
@Geckoey Lurker
I've tried to do all four options of the auto-patch (each with reinstall every time), but all has same results for me, that ERROR pop-up comes out again and again.

Guys, have you experience this problem in the past? Can you tell me what should I do to make this awesome game RUN in my computer with specs: Windows 7, 64bit, 2gb ram...
"...So as I pray, Unlimited Blade Works!"

HurpDurp

As no one pointed it out yet, I will: "Afraid of anything" is part of the "Pretty Cool Guy" meme. Considering most of the cast are *channers, I think it can be safely assumed both times Okarin was referring to the meme.

@NanayaEmiya: Does your video card support Direct3D? If it doesn't you can't run this game. You'll also need to have the most up-to-date DirectX End-User Runtimes installed as well.

megs

caught two more typos and have script adjustment fix too.

typos:
http://img259.imageshack.us/img259/9325/type8.jpg
http://img717.imageshack.us/img717/6003/typo9.jpg

3 line script adjustment:
http://img853.imageshack.us/img853/1541/meme1o.jpg
that very unnaturally referenced internet meme was just stupid. I think my suggestion cleans the whole mess up nicely.

HurpDurp

I don't know the context, but OC can also mean "original content" or "original character". Which is also something from *chans. ("OC DO NOT STEAL" is "Original Character DO NOT STEAL").

As for your suggestion, how it is unnatural? They're all from @chan (a fictional message board based off 2chan - which 4chan is based off of), so randomly using Internet memes isn't something that should be unexpected (as I mentioned previously). Also, changing the fact that she's an @channer would destroy other references to it (there are a lot of mentions of @chan too). The anime had a running gag that she makes references to @chan all the time and then denies that she visits the website at all, but eventually says her nickname/tripcode when Okabe mentions his. I'm not sure if it's the same way in the novel (as I haven't gotten that far, I just started), but I assume it is.

In case you don't know, Okabe first "meets" John Titor on @chan.

As far as I can tell, this title was actually aimed at users from 2chan in Japan. Niiiiiiiiiiiiiiiiiiche.

This is just my 2-cents on it however and I could very well be wrong.